64 results |
Please find out a variety of tourism attractions of Kumamoto on this brochure such as nature, history, Onsen (hot springs), foods and local products.
Japanese festivals are enjoyable because they are something you can experience yourself.
Their beauty, skills, sounds, and spirit are sure to give you excitement that you have never felt before.
北九州市位于福冈县北部,九州的最北端,与本州岛之间隔着关门海峡, 隔海相望。北九州市是政令指定都市的大城市,又是三面对着大海,同时还拥有被誉为日本三大岩溶之一的平尾台以及可以在超过200度的大全景下遥望市内的皿仓山等,是一座”大都市”与”自然“共存的城市。
Kitakyushu City is located in the northern part of Fukuoka Prefecture, at the northernmost tip of Kyushu, facing the mainland across the Kanmon Strait.
기타큐슈시는 후쿠오카현의 북부, 규슈의 최북단에 위치해 있으며, 간몬 해협을 사이에 두고 혼슈와 접해 있습니다. 정령지정도시이라는 대도시임과 동시에 한편, 3 개의 바다와 접해 있고, 일본 3 대 카르스트 지형 중 하나인 히라오다이 와 200도를 넘는 대 파노라마로 시내를 전망할 수 있는 사라쿠라야마 등 "대도시" 와 "자연"이 공존하는 도시입니다.
北九州市位於福岡縣北部,九州的最北端,與本州隔關門海峽相望。作為政令指定都市,北九州市擁有大都會的繁華。 同時,北九州市面對著三片大海, 背靠可以200度視角俯瞰市內風光的皿倉山,更擁有日本三大喀斯特地貌之平尾台,自然風光亦是瑰麗絕倫。
Japanese festivals are enjoyable because they are something you can experience yourself.
Their beauty, skills, sounds, and spirit are sure to give you excitement that you have never felt before.
Die allgemeine Broschüre über Japan informiert für die erste oder jede Japanreise über alles, was man zur Planung wissen muss.
Divertimento e avventure in Giappone. I parchi a tema più straordinari del Paese.
Japanese festivals are enjoyable because they are something you can experience yourself.
Their beauty, skills, sounds, and spirit are sure to give you excitement that you have never felt before.
Japanese festivals are enjoyable because they are something you can experience yourself.
Their beauty, skills, sounds, and spirit are sure to give you excitement that you have never felt before.
Japanese festivals are enjoyable because they are something you can experience yourself.
Their beauty, skills, sounds, and spirit are sure to give you excitement that you have never felt before.
Close