384 results |
Plongez dans le passé fascinant et le présent vibrant de Kanazawa grâce aux remarquables artisanats et au patrimoine culturel inégalé de la ville.
Setouchi, which is celebrated as "The Aegean Sea of the East," is blessed with nature and gentle light. Art, activities, beautiful scenery and the food are all part of the appeal.
開啟山形之旅山形縣位於日本東北地區,從東京乘坐飛機約1小時、乘坐列車約3小時。距東京以北約 300 公里這裡四季分明,是優質的水果、大米、肉類、魚貝類等得天獨厚,在日本也是屈指可數的食寶庫。此外還有以掌怪而聞名的「藏王」等滑雪勝地、洋溢著日本情趣的「銀山溫泉」等溫泉旅遊資源富饒。
จังหวัดยามากาตะตั้งอยู่ในภูมิภาคโทโฮคของญี่ปุ่น ด้วยฤดูกาลที่ชั ดเจน และพรั่งพร้อมไปด้วยผลไม้ ขาว เนื้อสัตว์ และอาหารทะเล รวมทั้งพรั่งพร้อมไปด้วยรีสอร์ตหิมะและออนเซ็น
Puede profundizar en el fascinante pasado y vibrante presente de Kanazawa a través de los nobles oficios artesanales de la ciudad y de su cultura sin igual.
오카야마는 1년 내내 강우량이 적고 온난한 기후로「쾌청한 나라」라고 불리고 있습니다.
세토내해의 다도의 아름다움을 시작으로 사계절의 벚꽃과 단풍, 눈과 풍요로운 자연이 넘치는 각지에서 절경을 즐기실 수 있습니다.
또한 쾌청한 나라의 태양빛을 받은 과일은, 달콤함, 향기, 맛 모두 최고품질. 백도와 머스캣 등 제철의 과일은 각별합니다.
Was ist denn DAS AUFREGENDE KANSAI?
Ganz neue Entdeckungen warten da auf Sie.
Wir stellen Ihnen hier acht Gebiete vor, die Sie garantiert
begeistern und Ihr Fernweh entfachen werden.
Go deeper into Kanazawa’s fascinating past and vibrant present through the city’s remarkable artisanal crafts and unparalleled culture.
Extraordinary beauty and artistry at every turn.
From the serene Shimanto River Valley to the dynamic Yosakoi Dance Festival, this brochure introduces you to the world of Kochi, its culture, nature, and food. Find out what makes Kochi so special!
Introducing bus tour from Appi Kogen, these tour offers nature sightseeing and Japanese cultural experience.
Immerse yourself into the breathtaking Japanese Alps and historic samurai roads of Nagano, a perfect harmony with magnificent landscapes and cultural heritage.
일본 내에서도 아직 알려지지 않은 장소를 모험해보자. 시마네는 아주 오래된 역사와
전통이 있고, 신비스러움과 신화로 둘러싸인 곳입니다. 자, 신비한 인연의 고장으로의 여행이 여러분을 기다리고 있습니다.
岡山全年少雨而溫暖,被稱爲「晴天之國」。
瀨戶内海有著多島之美,四季風情變化的櫻花、紅葉、白雪,可在各地享受充滿豐富自然的絕妙景致。
自古以來文化發展,各地零星散佈著代表日本的觀光景點。
此外,沐浴在晴天之國陽光下的水果,甜味、香氣、口味都是最高品質。白桃及麝香葡萄等季節水果更是絕佳的美味。
In Okayama, it seldom rains so it is called the “Land of Sunshine”
Okayama is well-known for its beautiful natural setting such as cherry blossoms in spring, autumn foliage, and snow in the winter!
ท่านสามารถชื่นชมความงามของเกาะต่างๆในทะเลเซโตะใน ความสวยงามของซากุระ ใบไม้เปลี่ยนสี
หิมะและทิวทัศน์ที่เต็มไปด้วยความอุดมสมบูรณ์ของธรรมชาติในทุกฤดูของแต่ละพื้นที่ได้อย่างเต็มที่
THE TOKYO PASS is a tour pass for international visitors to Japan that allows admission to popular cultural facilities in Tokyo. It is also possible to purchase with a Tokyo Subway Ticket.
The official guidebook for Setouchi Shimanami Kaido, Imabari city and Kamijima Town in Ehime pref and Onomichi City in Hiroshima pref.
Partez hors des sentiers battus à la découverte d’un Japon inconnu.
Shimane est une région empreinte de mystère et de mythologie, profondément enracinée dans l’histoire et la tradition.
Guide to Japan’s leading convention complex, including the overview of each facility (National Convention Hall, Conference Hall, Exhibition Hall, Annex Hall, North, the hotel), Access and Area info.
在日本尚未為人所知的場所,展開一場冒險吧。島根擁有相當悠久的歷史與傳統文化,是一片懷抱許多神話傳說的神祕之地。來吧,神秘的「緣」之國度,正等著您踏上這美好的旅程。
잔잔히 흐르는 시만토강과 시코쿠 순례길, 그리고 역동적인 요사코이 축제. 이 팸플릿은 고치의 문화, 자연, 음식을 소개합니다. 무엇이 그토록 고치를 특별하게 만드는지 직접 확인해보시기 바랍니다!
Welcome to Okayama, the Land of Sunshine! Enjoy a side of Japan crafted specially for you.
ยินดีต้อนรับสู่เมืองเซนได
มาสร้างความประทับไม่รู้ลืมด้วยการสัมผัสกับ
บรรยากาศอันงดงามในแต่ละฤดูกาล
วัฒนธรรมอันเป็นเอกลักษณ์
และธรรมชาติอันอุดมสมบูรณ์
Yokohama Hakkeijima Sea Paradise is full of not only Japan’s largest Aquariums and attractions, but also restaurants and shopping stores.
A unique culture and abundance of nature!
Experience all the colors of the seasons,
for a trip you will never forget.
มาเล่นกีฬากลางแจ้งระดับโลกที่นะงะโนะ และพักผ่อนเพื่อชมทิวทัศน์ของเมืองจากยุคซามูไร เทศกาลที่สนุกสนาน และน้ำพุร้อนมากมาย
北九州市位于福冈县北部,九州的最北端,与本州岛之间隔着关门海峡, 隔海相望。北九州市是政令指定都市的大城市,又是三面对着大海,同时还拥有被誉为日本三大岩溶之一的平尾台以及可以在超过200度的大全景下遥望市内的皿仓山等,是一座”大都市”与”自然“共存的城市。
北九州市位於福岡縣北部,九州的最北端,與本州隔關門海峽相望。作為政令指定都市,北九州市擁有大都會的繁華。 同時,北九州市面對著三片大海, 背靠可以200度視角俯瞰市內風光的皿倉山,更擁有日本三大喀斯特地貌之平尾台,自然風光亦是瑰麗絕倫。
Kitakyushu City is located in the northern part of Fukuoka Prefecture, at the northernmost tip of Kyushu, facing the mainland across the Kanmon Strait.
기타큐슈시는 후쿠오카현의 북부, 규슈의 최북단에 위치해 있으며, 간몬 해협을 사이에 두고 혼슈와 접해 있습니다. 정령지정도시이라는 대도시임과 동시에 한편, 3 개의 바다와 접해 있고, 일본 3 대 카르스트 지형 중 하나인 히라오다이 와 200도를 넘는 대 파노라마로 시내를 전망할 수 있는 사라쿠라야마 등 "대도시" 와 "자연"이 공존하는 도시입니다.
Japanese festivals are enjoyable because they are something you can experience yourself.
Their beauty, skills, sounds, and spirit are sure to give you excitement that you have never felt before.
Nara is the historic and spiritual heart of Japan. Quieter, more unspoilt, and rural in comparison to its neighbours, Nara offers a relaxed vacation experience and glimpse of the real Japan.
Close