2020.11 透過文化體驗活動探索日本獨有美學

透過文化體驗活動探索日本獨有美學

 

日本美學植根於日本文化之中,在人類的感性及各種不完美中體驗美,並在寧靜中體驗深層次及當中的豐富多樣。「侘寂」(wabi-sabi) 是日本美學其中一個核心概念,在世俗萬物腐朽的過程中找到美並樂在其中。在親身到訪當地前,透過一系列虛擬課程,由專業講師帶領你了解花道、日本庭園及冥想,一窺日本美學之樂。

 

跟隨日本文化專家體驗插花和日式庭園的魅力


 

花道與傳統日式庭園不僅為展現美而存在,更是表現日本文化及精神的藝術形式。Wabunka Experiences (和文化體驗) 以英語提供相關背景資料,並透過練習、指導及講解,讓參加網上導覽的學員深入了解這些藝術形式。Wabunka Experiences 亦提供現場課程,地點包括東京的築地本願寺神田明神

 

什麼是花道?

 

「花道」的日文 (生け花) 意指「活著的花朵」,是日本的傳統插花藝術。花道並非單純插花,修習花道者將開花植物置於花器之中,透過各種佈置表現禮儀及精神訓練等深層的涵義。

 

佛教於公元六世紀傳入日本,而佛教徒向佛陀獻花的習俗亦慢慢傳至日本各地。隨著時間流逝,獻花佈置及各種形式亦逐漸發展起來。而花道的概念則於 15 世紀確立,以全新的藝術形式呈現遠超佛壇插花佈置的意義。

 

花道終究是一種欣賞花卉的藝術,於各種不同的佈置展現日本美學。風格華麗的花道,被稱為加法美學,而使用精挑細選的季節花卉,則稱為減法美學。

 

“Rikka” is the most traditional style of ikebana. The form expresses natural landscapes. Photo credit: Wabunka Experiences

「立花」是一種展現自然景觀,最傳統的花道風格(右)。圖片提供: Wabunka Experiences
花道以花卉佈置造型表現自然景觀

 

透過秘傳捲軸了解花道精髓

 

「池坊」是始創的花道學校,你可以透過 Wabunka Experiences 體驗池坊的網上花道體驗課程。課程由擁有十年花道教學經驗的 Makiko 老師指導,她同時亦兼任文京區觀光導遊。

 

Makiko is an expert in traditional culture, including tea ceremony and Japanese cuisine

Makiko老師精通茶道及日本料理等,是日本傳統文化專家。圖片提供: Wabunka Experiences

 

一小時的課程分為兩部份。第一部份是以投影片授課; 第二部份利用預先準備的素材進行練習。你可以藉此了解花道的起源、技巧以及花道精神,課堂更會闡述池坊的花道著作《池坊專應口傳》,又稱「大卷」。大卷內容包括花道的奧秘,而池坊經營者承傳的《花傳書》則是覆蓋花道秘密技巧和收錄相關手寫稿的花道秘籍,是受嚴密保管的重要文件。

 

“Ikenobo Seno’s Book on Flower Arrangement” (Omaki), the secret document scroll containing Ikenobo’s principles (pictured on the left).

《池坊專應口傳》,又稱「大卷」,記錄花道原則的秘傳捲軸(圖左)。圖片提供: Wabunka Experiences

 

Makiko老師解釋道:「花道是以人為方式重建自然景觀的嘗試。最初採用生長於特定位置的季節花朵,以享受春夏秋冬四季交替之樂,亦是日本文化中和諧理念「和」的展現。在花朵或綠色植物較為匱乏的秋天,較常採用植物的葉和莖,甚至是枯萎或被昆蟲吃過的葉子,以展現不同的美感。」Makiko老師亦會在課堂中詳細闡述花道與生命、生活目的與意義之間的聯繫。

 

A Rikka ikebana arrangement that expresses autumnal landscapes using chrysanthemums, azaleas and Japanese gentian.

採用菊花、杜鵑及日本龍膽等展現秋日之美的立花。圖片提供: Wabunka Experiences

 

在課堂的第二部份,Makiko 老師介紹插花用具、程序與基礎並進行示範,而學員具備以上基礎知識後便可自行練習。正統花道需具備特殊用具,例如花瓶及固定花莖的劍山,而網上課程則可利用杯子及剪刀等日用品完成體驗。學校會提前通知學員必備用具清單,學員可以自由選擇喜歡的花材,而Makiko 老師則按照花材提供指導。

 

Autumn expressed in an ornate receptacle using chrysanthemum, Japanese gentian and Thunberg’s meadowsweet.

配合華麗的容器,採用菊花、日本龍膽及雪柳展現秋日之美。圖片提供: Wabunka Experiences

 

根據不同的插花風格調節花莖的數量及擺放位置。學員將按照既定規則安排花材的位置、方向及長度。學員一開始或許無法達到心目中想呈現的效果。此時,導師會適時伸出援手,透過螢幕提供建議,協助你調整花卉安排及擺放以達至理想效果。即使細微的調整及改動,亦可以明顯提升整體效果,如此一來更突出花道的深度。

 

Participants decide the role of each flower based on the number of stems that will be used in the arrangement.

學員根據花莖數量,決定花材在整個花道佈置中擔當的角色。圖片提供: Wabunka Experiences 

 

透過網絡暢遊以和歌為設計靈感的日本庭園

 

Rikugien Gardens—also called the garden of miracles—is a beautiful garden in Tokyo.

位於東京的六義園是美麗庭園,又被稱為奇蹟花園。

 

六義園位於東京文京區,這個歷史悠久的庭園由大名柳澤吉保 (1658–1714) 建造,遽聞園內的池塘及山丘花了七年建造。六義園是日本 36 個特別名勝景點之一,也是被列為受保護國家文化遺產的景點。

 

The garden extends out beyond the bamboo gate in the inner courtyard of Rikugien Gardens.

延伸至六義園內庭竹門以外的神聖花園。

 

Wabunka Experiences 提供日本庭園的網上導覽服務,讓來自世界各地的參加者都可以透過六義園的相片及影片,了解日本庭園歷史。導覽由網絡花道體驗課程的講師 Makiko 老師負責,她對日本文化史、民俗學及歷史各方面均擁有豐富知識。Makiko 老師亦會為你講解六義園與傳統的日本詩「和歌」之間的關聯。

 

Observe the garden’s varied landscape by “virtually” strolling around Kaiyu-shiki Tsukiyama Sensui Teien (circuit-style garden).

透過網絡在「回遊式築山泉水庭園」四周漫步,欣賞庭園的各種風貌。

 

六義園共有 88 個與和歌有關的景點,又稱「六義園八十八境」。靈感來自日本現存最古老詩集「萬葉集」以及「古今和歌集」所收錄的和歌,並將和歌描述的風景完美呈現。在虛擬體驗中,Makiko 老師會與你分享眼前各個與和歌意境合而為一的景觀,而你亦可跟隨一起朗讀和歌。

 

Makiko explains about some of the garden’s important scenic spots and how they relate to waka poetry.

Makiko 老師帶領你探索六義園的重要景點,以及講解它們與和歌的關聯。圖片提供: Wabunka Experiences

 

在全球旅行嚴重受限制的情況下,你可以透過網上導覽團探索並體驗日本文化。而當各國重啟旅行時,你可以參加 Wabunka Experiences 提供的當地徒步行程,包括六義園的導覽漫步行程。

 

Rikugien Gardens in the fall. Around 560 trees break into fall colors in late-November.

六義園秋色。由 11 月下旬開始,園內共有 560 棵樹綻放秋日色彩。

 

透過網上冥想課程實現內心的平靜與內省


 

Meditation helps reduce stress and improve concentration.

冥想有助減輕壓力及提升注意力。圖片提供: Kuniatsu

 

修佛之人自古以來利用冥想作為一種身心鍛鍊。冥想起源於印度,傳入日本後則成為佛教禪宗的要素。冥想能提高專注力、減輕壓力及提升快樂的感覺,這些積極作用亦引起全球關注。Airbnb 推出「與日本僧侶一起冥想」的虛擬體驗活動,讓你輕鬆體驗冥想。

 

課程以英語進行,內容簡單易明,而且有助冥想

 

Participants from over 50 different countries across every continent have taken part in this popular program.

這項冥想體驗活動廣受歡迎,參加者來自各大洲 50 多個國家。圖片提供: Airbnb

 

冥想體驗由Kuniatsu先生帶領,這位擁有 20 年經驗的僧侶居住在日本關西地區。曾經在大阪四天王寺服務 12 年的Kuniatsu先生,現時不隸屬任何寺廟或機構。Kuniatsu 先生除了在家中舉辦網上虛擬課程外,亦在不同的地點提供面授冥想課程,例如大阪城、及京都伏見稻荷大社的森林。

 

由 Kuniatsu 先生帶領的冥想課程大約一小時,以英語進行。自我介紹後,Kuniatsu 先生會以易於理解的語言及手勢講解冥想的概念。Kuniatsu 先生提醒參加者採用有節奏呼吸方式,並特別留意呼氣。他指出在冥想期間不斷重複相同的單詞,可以讓你達到「跑步者愉悅感」的狀態。

 

透過誦唱及呼吸,跟隨引導進入冥想狀態

 

articipants join virtual meditation sessions from home, nearby parks, or even on mountains.

在開始提供虛擬冥想課前,Kuniatsu 先生一直在各種地點提供面授冥想課,例如大阪城。圖片提供: Kuniatsu

 

在初步解說後,參加者隨即可以學以致用進行練習。冥想須要穩定的姿勢,全程半閉雙眼。你會發現在誦唱的同時,頭腦慢慢放空,眼皮自然閉合。誦唱 20 分鐘後,課程重點轉移到呼吸節奏,參加者專注於呼吸的同時、更可放空頭腦、放鬆身心,以達到冥想狀態。

 

Kuniatsu 先生指出:「大家每天有六萬個想法,而當中 90% 的想法都是負面,並引致焦慮和擔憂。冥想可以減少負面思想的時間,從而協助你擺脫恐懼。」透過Kuniatsu 先生的網上課程,體驗冥想對身心的正面影響。

 

The breathing method learned during the lesson can be applied to everyday life when you feel nervous or stressed.

當您在日常生活中感到緊張或壓力時,可以活用在冥想課程中學到的呼吸方法。圖片提供: Kuniatsu 

 

Wabunka Experiences 

Wabunka Experiences專為世界各地的旅客提供虛擬或當地行程及課堂,旨在提供真誠的日本文化體驗。由世界知名的日本傳統藝術及文化大師負責指導及帶領。專屬課程可以按照參與人數、時間及地點進行調整。網上花道體驗需時 1-2 小時;而網上日本庭園導覽則需時 60-75 分鐘,兩項網上課程均提供英語說明,亦可安排口譯服務。而當地的「日本庭園之旅」 需時 90-120 分鐘,亦提供英語說明及可安排口譯服務。提供二人或以上的團體行程。必須提前預訂,並可透過網站預訂。
網上預訂

WEB:https://wabunka-experience.com/en/

六義園

東京都文京區本駒込6-16-3

WEB:https://www.japan.travel/hk/spot/1693/

Airbnb

Airbnb提供了由來自世界各地的房東主持的網上計劃; Kuniatsu 先生的「與日本僧侶一起冥想」虛擬體驗活動,需時一小時,並提供中文和英語說明,Kuniatsu 先生亦在大阪城現場進行清晨冥想課,需時60分鐘,並提供中文和英語說明。
網上預訂

https://www.airbnb.jp/experiences/1654801?s=67&unique_share_id=ea3e9dab-2736-4049-82dd-6d5424295c45

WEB:https://www.airbnb.jp/experiences/196087

 

  • Home

Please Choose Your Language

Browse the JNTO site in one of multiple languages