323 results |
BELLUSTAR TOKYO, A Pan Pacific Hotel,
a tranquil, private space in the heart of the city
HOTEL GROOVE SHINJUKU, A PARKROYAL Hotel,
A base for experiencing the groove of the town
This guidebook suggests 31 ways to enjoy Kobe, so please take a look.
A representative spot is Ise Jingu which is called “Spiritual home of Japanese.” in ISESHIMA. Besides, there is very famous for Ama diver culture. You can feel Japanese history and culture.
Exclusive Giveaway: Check This New Tottori Book To Win Delicious Regional Delicacies from Tottori Prefecture.
冈山全年少雨而温暖,被称为「晴天之国」。
濑户内海有着多岛之美,四季风情变化的樱花、红叶、白雪,可在各地享受充满丰富自然的绝妙景致。
自古以来文化发展,各地零星散布著代表日本的观光景点。
此外,沐浴在晴天之国阳光下的水果,甜味、香气、口味都是最高品质。白桃及麝香葡萄等季节水果更是绝佳的美味。
Welcome to Okayama, the Land of Sunshine! Enjoy a side of Japan crafted specially for you.
Tsubamesanjo is renowned as a craftsmen’s area.
Some factories conduct an “Open Factory” tour, which allows visitors to have a look inside factories. Come to meet the craftsmen and feel their spirit.
จังหวัดยามากาตะตั้งอยู่ในภูมิภาคโทโฮคของญี่ปุ่น ด้วยฤดูกาลที่ชั ดเจน และพรั่งพร้อมไปด้วยผลไม้ ขาว เนื้อสัตว์ และอาหารทะเล รวมทั้งพรั่งพร้อมไปด้วยรีสอร์ตหิมะและออนเซ็น
Japanese festivals are enjoyable because they are something you can experience yourself.
Their beauty, skills, sounds, and spirit are sure to give you excitement that you have never felt before.
돗토리현은 바다와 산에 둘러싸여 자연 환경이 다채로운 지역으로, 누구나 가는 유명 관광지가 아닌, 일본 소도시의 숨은 매력을 찾는 분에게 추천합니다.
KAWAGOE DISCOUNT PASS offers discounted train fares on the Tobu Tojo Line with fantastic benefits at co-operating stores in Kawagoe city.
茨城縣依山傍海,有眾多河川支流和寬廣的湖泊,每個季節都呈
現出不同面貌,只有在這裡才能遇到如此充滿魅力的景色。
茨城縣面積遼闊,全縣從北到南,隨處都可以嘗到使用新鮮當地
食材的在地美食,更是可依照區域性享受不同主題的旅行。
屬於您的茨城縣,屬於您的專屬玩法,我們等您來發掘。
您一定會愛上,這四季皆美的茨城縣。
歡迎蒞臨茨城縣!
We have packed this pamphlet with our recommended Tokushima spots. Come, see, and discover Tokushima for yourself.
以在考虑赴日教育旅行的人士为对象,除本网站信息以外,还准备了可以下载及打印的电子版资料。
希望能够帮助您更多地了解日本的魅力・学校交流的魅力・经典路线・可以体验的学习内容等信息。
如果您需要此电子版资料,请向第37页的日本国家旅游局各事务所咨询。
You can see the Magellanic penguins, boasting the highest number in captivity in Japan, and marine creatures that inhabit the Sea of Japan in the "Umi Gatari Large Tank."
Le long des quatre saisons rythmées par les cerisiers, les feuillages automnaux et la neige, on peut y profiter de splendides paysages dans chacune de ses régions débordantes d’une riche nature.
Haneda Airport Garden is a complex facility directly connected to Haneda Airport Terminal 3 that integrates a hotel, shopping area, hot springs, and other facilities.
从世界级奢侈品牌到日本必买商品,为您提供“真正想要的东西”
从国内外精选优质品牌店铺到人气时尚品牌,运动品牌,儿童品牌,药妆店等,汇集满足您各种需求的专门店。
郊区购物中心,奥特莱斯购物城以及都市型购物设施等坐落于全国各观光景点附近的约70座商城期待您的光临
The New National Theatre, Tokyo (NNTT) opened as Japan's only national theatre for opera, ballet & dance and drama. We are delighted to announce the 2024/2025 Season Line-up.
岡山全年少雨而溫暖,被稱爲「晴天之國」。
瀨戶内海有著多島之美,四季風情變化的櫻花、紅葉、白雪,可在各地享受充滿豐富自然的絕妙景致。
自古以來文化發展,各地零星散佈著代表日本的觀光景點。
此外,沐浴在晴天之國陽光下的水果,甜味、香氣、口味都是最高品質。白桃及麝香葡萄等季節水果更是絕佳的美味。
In Okayama, it seldom rains so it is called the “Land of Sunshine”
Okayama is well-known for its beautiful natural setting such as cherry blossoms in spring, autumn foliage, and snow in the winter!
NNTT is Japan's only national theatre dedicated to the performing arts of opera, ballet, dance and drama. Since its inception in 1997, the NNTT has produced and staged world-class performances.
Cedi alla seduzione della “vecchia” Tokyo .
오카야마는 1년 내내 강우량이 적고 온난한 기후로「쾌청한 나라」라고 불리고 있습니다.
세토내해의 다도의 아름다움을 시작으로 사계절의 벚꽃과 단풍, 눈과 풍요로운 자연이 넘치는 각지에서 절경을 즐기실 수 있습니다.
또한 쾌청한 나라의 태양빛을 받은 과일은, 달콤함, 향기, 맛 모두 최고품질. 백도와 머스캣 등 제철의 과일은 각별합니다.
北九州市位於福岡縣北部,九州的最北端,與本州隔關門海峽相望。作為政令指定都市,北九州市擁有大都會的繁華。 同時,北九州市面對著三片大海, 背靠可以200度視角俯瞰市內風光的皿倉山,更擁有日本三大喀斯特地貌之平尾台,自然風光亦是瑰麗絕倫。
Kitakyushu City is located in the northern part of Fukuoka Prefecture, at the northernmost tip of Kyushu, facing the mainland across the Kanmon Strait.
北九州市位于福冈县北部,九州的最北端,与本州岛之间隔着关门海峡, 隔海相望。北九州市是政令指定都市的大城市,又是三面对着大海,同时还拥有被誉为日本三大岩溶之一的平尾台以及可以在超过200度的大全景下遥望市内的皿仓山等,是一座”大都市”与”自然“共存的城市。
기타큐슈시는 후쿠오카현의 북부, 규슈의 최북단에 위치해 있으며, 간몬 해협을 사이에 두고 혼슈와 접해 있습니다. 정령지정도시이라는 대도시임과 동시에 한편, 3 개의 바다와 접해 있고, 일본 3 대 카르스트 지형 중 하나인 히라오다이 와 200도를 넘는 대 파노라마로 시내를 전망할 수 있는 사라쿠라야마 등 "대도시" 와 "자연"이 공존하는 도시입니다.
Japanese festivals are enjoyable because they are something you can experience yourself.
Their beauty, skills, sounds, and spirit are sure to give you excitement that you have never felt before.
Yamagata is located 1 hour by plane and 3 hours by train from Tokyo. Yamagata has four seasons and the best food. Yamagata is famous for its snow resorts, Zao and hot springs like Ginzan Onsen.
Located in the center of Japan, Matsumoto City in Nagano Prefecture is a city of traditional culture and great nature, including the national treasures Matsumoto Castle and Kamikochi.
Close