2020.11 參與感受文化體驗,探索日本獨特的美學感受

線上探索日本美學。

 

日本美學著重於寧靜、人的纖細度以及深度與豐富性。日本美學的核心概念之一為「侘寂」,此觀念認為在世俗萬物,經過經年累月變化,一般被認為衰頹之事,反而發掘其中的美與快樂。您可以先透過一系列虛擬體驗,探索此奇特的美感,日後有機會親自體驗之前,且讓花道、日式庭園及冥想擁有豐富知識的專家為您線上教學講座。

 

隨著文化專家,探索插花與日式庭院的魅力


 

花道與傳統日式庭園等藝術形式不是僅為了表達美麗而存在,這些藝術形式皆可反映出日本文化及精神。Wabunka Experiences 公司可提供這些藝術背景的英語資料,參加者可透過線上導覽,獲得實用的教學與解說,更深入理解(請注意,在現場也會進行這些課程,包括在東京的築地本願寺神田明神)。

 

花道是什麼?

 

「花道」(日文的字面意思是「活著的花朵」)是日本一種由插花者將開花植物插入花器的傳統藝術,此藝術蘊藏著深遠的涵義,而非僅是單純將花朵放入花瓶中;同時,花道蘊含禮儀與精神修練等深奧的元素。

 

佛教於 6 世紀時傳入日本,佛教徒供奉花給佛陀的習慣也同時流傳至日本全國各地。隨著時間的流逝,逐漸發展出供奉花與呈現的形式,更在 15 世紀確立了花道的概念,此種全新的藝術形式已遠遠超越供奉佛壇前的普通插花。

 

花道最終仍是一種欣賞花卉的行為,但是在不同的插花方式,存在各式各樣的美學。強調浮誇風格的花道,稱為加法的美學,而使用精挑細選之季節花朵的插法,則稱為減法的美學。

 

“Rikka” is the most traditional style of ikebana. The form expresses natural landscapes. Photo credit: Wabunka Experiences

「立花」(右圖)是最傳統的花道樣式,此造型是表現出自然景觀。Photo credit: Wabunka Experiences

 

透過祕傳書籍,探索花道精髓

 

池坊 (Ikenobo) 是最早創立的花道插花學校,Wabunka Experiences 可透過他們的線上花道體驗,讓您直接與這間學校連線。負責指導課程的 Makiko 老師不僅擁有 10 年豐富的花道學校教學經驗,同時是文京區的觀光導遊。

 

Makiko is an expert in traditional culture, including tea ceremony and Japanese cuisine

Makiko 老師精通日本的傳統文化,包括茶道與日本料理。Photo credit: Wabunka Experiences

 

課程時間為一小時,分為兩個部分。第一部分是使用投影片授課,第二部分則是使用預先準備的教材,親自動手練習。在授課過程中,將會學習到花道的起源、技巧以及花道背後的精神本質,同時會闡釋「池坊專應口傳」(池坊專應針對插花的著作,又稱為「大卷」)的內容,這是一份敘述插花祕訣的文件。在池坊學校經營者的傳承中,「花伝書」(花道之書,與花道祕技和奧祕有關的手寫文件)是最重要及受到嚴密保管的文本。

 

“Ikenobo Seno’s Book on Flower Arrangement” (Omaki), the secret document scroll containing Ikenobo’s principles (pictured on the left).

「池坊專應的花道之書」(大卷)是含有池坊教信念教條的祕傳捲軸(左圖)。Photo credit: Wabunka Experiences

 

Makiko 老師說明:「花道是嘗試以人為方式,重新建構大自然的壯麗景像。最初是使用在特定季節生長於特定地點的花朵,享受春、夏、秋、冬四季交替的樂趣,相當於日本文化中的和諧概念,而「和」是其中的重要元素。在缺乏花朵或綠色植物的秋天,可以將焦點轉移至植物的莖、葉,甚至是枯萎和被蟲吃掉的葉子,也可以看見美的存在。」在課程中,Makiko 老師將會詳細解說這些概念,以及生命和生活的目的與行為。

 

A Rikka ikebana arrangement that expresses autumnal landscapes using chrysanthemums, azaleas and Japanese gentian.

使用菊花、杜鵑與龍膽表現秋天景觀的立花。Photo credit: Wabunka Experiences

 

在課程的第二部分,Makiko 老師將會先介紹插花的工具、程序與基本部分,之後才會開始示範,教導學員開始自行插花的必要知識。儘管正統花道需要使用特殊的用具,例如花瓶與劍山(一種具有能固定花莖之尖物的裝置),在線上課程中,則可使用馬克杯及剪刀等日常用品替代。此課程會提前將所有的必備用具通知學員,而且學員可以自行選擇花材,Makiko 老師將會根據您選擇的花材提供個人化的指導。

  

Autumn expressed in an ornate receptacle using chrysanthemum, Japanese gentian and Thunberg’s meadowsweet.  

使用菊花、龍膽與雪柳,在華麗的花器中表現秋天。Photo credit: Wabunka Experiences

 

花莖的數量及之後的配置都會因插花的樣式而不同。儘管學員遵循規定之方向、長度及花朵配置的固定規則進行,剛開始仍可能會發現無法達到自己設想的插花效果,不過,講師會隨時提供協助,即使透過螢幕也沒有問題,講師將會提供建議,徹底改善您的插花成果。此元素可強調花道的深度,即使是最細微的調整與變更,也能達到明顯改變整體印象的結果。

 

Participants decide the role of each flower based on the number of stems that will be used in the arrangement.

學員依據插花的花莖數量,決定各花材的角色。Photo credit: Wabunka Experiences

 

虛擬參觀以和歌為啟發的日式庭園

   

Rikugien Gardens—also called the garden of miracles—is a beautiful garden in Tokyo.

六義園(又稱為奇蹟庭園)是位於東京的美麗庭院。

  

六義園是位於東京文京區的古老庭園,由大名柳澤吉保 (1658–1714) 所建造。六義園的水池與丘陵總計建造 7 年才完成,是日本 36 個特別名勝之一(特別名勝是為了保護日本的文化遺產,而賦予景點的國家稱號)。

 

The garden extends out beyond the bamboo gate in the inner courtyard of Rikugien Gardens.

庭園延伸至六義園內部庭院的竹門外。

 

Wabunka Experiences 提供日本庭園線上導覽,讓世界各地的參加者都能在認識日本庭園歷史的同時,欣賞六義園的照片與影片。此導覽將由在文化歷史、民俗研究及歷史方面擁有淵博知識的線上花道體驗講師 Makiko 負責帶領。在導覽期間,Makiko 老師將會解說六義園與和歌(一種傳統的日本詩)之間的關聯。

 

Observe the garden’s varied landscape by “virtually” strolling around Kaiyu-shiki Tsukiyama Sensui Teien (circuit-style garden).

觀賞庭園的不同景觀,在迴遊式築山泉水庭園中「虛擬」散步。

 

在整個六義園中有 88 個與和歌有關的地點。「六義園八十八景」是以日本現存最古老的選集「萬葉集」,以及「古今和歌集」(古代與現代日本詩歌的合集)收錄之和歌描繪的景色為靈感。在虛擬體驗中,Makiko 老師將會解說與各個景觀結合的和歌,而參加者也可藉此機會朗頌幾首和歌。

 

Makiko explains about some of the garden’s important scenic spots and how they relate to waka poetry.

Makiko 老師解說庭園中的幾個重要景點,以及它們與和歌的關係。  Photo credit: Wabunka Experience

 

線上體驗可在全球旅遊受到嚴格限制時,提供探索與認識日本的機會。不過,當邊境重啟,大家可再自由地旅行時,即能參加 Wabunka Experiences 的實際散步之旅,包括六義園的漫步導覽行程。

 

Rikugien Gardens in the fall. Around 560 trees break into fall colors in late-November.

秋天時的六義園。在 11 月底,大約會有 560 棵樹木變換成秋天的色彩。

 

透過線上冥想課程,獲得內心的平靜與省思


 

Meditation helps reduce stress and improve concentration.

冥想能協助減輕壓力及提高專注力。Photo credit: Kuniatsu

 

佛教僧侶自古以來即利用冥想來鍛鍊心性。冥想源自於印度,之後才傳入日本成為佛教禪宗的要素之一。冥想具有的正面效果引起全球關注,包括能提升專注力、減輕壓力以及增加幸福感。Airbnb 推出的虛擬冥想企劃「與日本僧侶一起冥想」,可以為您提供體驗冥想的機會。

  

簡明易懂的課程將會以英語進行,讓冥想變得平易近人

 

Participants from over 50 different countries across every continent have taken part in this popular program.

來自各大洲超過 50 個不同國家的參加者,一起參加此項受歡迎的企劃。Photo credit: Airbnb

 

此課程是由住在關西(西日本)地區,擁有 20 年經歷的僧侶Kuniatsu 負責主持。Kuniatsu 先生曾經在大阪的四天王寺服事 12 年,現在則不隸屬於任何寺廟或機構。Kuniatsu先生會在京都伏見稻荷大社的森林中以及大阪城等地進行真人的面對面冥想課程,也會在他的家中進行線上課程。

 

與 Kuniatsu 先生一起冥想的課程大約需要一小時,並可使用英語進行。課程一開始會先進行自我介紹,之後 Kuniatsu 先生會以簡單易懂的用語與手勢,解說冥想的概念。Kuniatsu 先生會提醒參加者以有節奏的方式呼吸,並特別專注於吐氣上。他表示,透過在冥想期間不斷重複相同的字詞,將能達到類似「跑者愉悅感」的狀態。

 

藉著唸誦與呼吸,引導進入冥想狀態

 

articipants join virtual meditation sessions from home, nearby parks, or even on mountains.

Kuniatsu先生在舉辦線上課程之前,曾經在大阪城等地主辦真人的面對面課程。Photo credit: Kuniatsu

 

經過一開始的解說之後,參加者即能學以致用。在冥想的藝術中必須採取穩定的身體姿勢,以及保持雙眼半閉。您將會發現,心靈會在唸誦的同時開始淨空,而眼皮會自然地閉上。在唸頌 20 分鐘之後,課程就會轉變成專注於呼吸的冥想,參加者將能透過專注於呼吸、淨空心靈與放鬆的心態,達到冥想狀態。

 

Kuniatsu 先生表示:「大家在一天之中會產生六萬個想法,但是 90% 都是負面的想法,並會引起焦慮和擔心。冥想可以減少負面想法的時間,將您從擔心害怕中解放。」加入 Kuniatsu 先生的線上課程,探索冥想對心靈與身體的正面影響。

 

The breathing method learned during the lesson can be applied to everyday life when you feel nervous or stressed.

課程中學習到的呼吸法,也可以在日常生活中感覺緊張或有壓力時活用。Photo credit: Kuniatsu 

 

Wabunka Experiences 

Wabunka Experiences主要是針對國際觀眾,提供正統的日本文化體驗。課程分為虛擬與親自參加的形式,並由日本傳統藝術與文化的世界知名大師負責指導。量身訂製的課程可以依據團體人數、時間與地點而調整。線上花道體驗必須進行 1–2 小時,並提供英語說明(可安排口譯),而線上日本庭園導覽必須進行 60-75 分鐘,且提供英語說明(可安排口譯)。親臨現場的「日本庭園導覽」必須進行 90-120 分鐘並提供英語說明(可安排口譯),且可提供兩人以上的團體行程。必須預約,可透過網站預約。
線上預約。

WEB:https://wabunka-experience.com/en/

六義園

東京都文京區本駒込 6-16-3

WEB:https://www.japan.travel/tw/spot/1693/

Airbnb

Airbnb 提供在全球不同地點舉行的線上企劃。由 Kuniatsu 提供「與日本僧侶一起冥想」的冥想體驗必須進行一小時,並提供英語說明。Kuniatsu 會在大阪城提供親臨現場的清晨冥想課程,此冥想課程必須進行 60 分鐘,且提供英語說明。 
線上預約。

https://www.airbnb.jp/experiences/1654801?s=67&unique_share_id=ea3e9dab-2736-4049-82dd-6d5424295c45

WEB:https://www.airbnb.jp/experiences/196087

 

Please Choose Your Language

Browse the JNTO site in one of multiple languages