HOME Back

Use the

Planning a Trip to Japan?

Share your travel photos with us by hashtagging your images with #visitjapanjp

Ngồi thuyền đáy bằng ở Yanagawa 柳川川下り

Yanagawa River rapids ride Yanagawa River rapids ride
Yanagawa River rapids ride Yanagawa River rapids ride

Đi thuyền dọc dòng kênh nên thơ của Yanagawa – nơi từng là mạng lưới tường hào của tòa thành bất khả xâm phạm trên mặt nước

Những bức tường hào lịch sử của Yanagawa đã được cải tạo từ kết cấu phòng vệ cho thị trấn quanh thành, trở thành dòng kênh êm đềm để tận hưởng những chuyến tham quan thư thái bằng thuyền đáy bằng. Bạn hãy bỏ lại phía sau những con phố đông đúc, hối hả để nhàn nhã trôi đi theo dòng nước và cảm nhận thị trấn từ một góc nhìn hoàn toàn mới.

Đừng bỏ lỡ

  • Ưu đãi giảm giá cho tour tham quan – đăng tải trên trang web tiếng Anh của đơn vị điều hành tour
  • Unagi seiro mushi hay còn gọi là món lươn hấp, đặc sản ở Yanagawa
  • Dinh thự và vườn kiểng của gia tộc samurai Toshima xưa kia

Phương tiện di chuyển

Những chuyến tàu khởi hành từ Ga Nishitetsu Fukuoka và đi chưa đến 1 giờ.

Bạn lên chuyến tàu từ Ga Nishitetsu Fukuoka ở Fukuoka đến Ga Nishitetsu Yanagawa. Khu vực soát vé lên tàu cách Ga Yanagawa 5 phút đi bộ. Bạn có thể mua vé kết hợp tàu hỏa và đi thuyền với giá ưu đãi ở các ga tàu hỏa Nishitetsu.

Có thể bạn chưa biết

Những bài hát mà các hướng dẫn viên cất lên trong chuyến tham quan đều là các bài thơ do thi gia Hakashu Kitahara từ thời kỳ Meiji sáng tác

Tòa thành từng chế ngự cả thị trấn này được xây dựng năm 1588 và được gọi với cái tên thân mật là thành nước

Các nắp cống ngầm của thành phố đều là những tác phẩm nghệ thuật khắc họa phong cảnh bên dòng kênh

 

“Venice thu nhỏ” của Yanagawa-Fukuoka

Một chuyến đi thuyền đáy bằng dọc kênh Yanagawa là một trong những cách tuyệt vời nhất để khám phá thị trấn lịch sử này. Những chiếc thuyền này được chèo lái không khác mấy so với thuyền gondola ở Venice và thuyền đáy bằng ở Oxford hay Cambridge. Trong tiếng Nhật, loại thuyền này được gọi là donkobune.

 

 

Người chèo thuyền dùng một cây sào tre đẩy con thuyền hẹp dài đi dọc dòng kênh, thuyết minh về lịch sử ấn tượng của thành phố và cất lên những giai điệu với lời thơ của thi sĩ Hakushu Kitahara trong vùng.

 

 

Chuyến đi kéo dài khoảng 70 phút qua một hành trình dài chừng 4 km, cho phép khách tham quan trải nghiệm thị trấn từ một góc nhìn hoàn toàn khác so với những gì nhìn thấy trên đường phố.

Trong những tháng mùa đông lạnh giá, từ ngày 1 tháng 12 đến 28 tháng 2, những con thuyền được trang bị đồ sưởi kotatsu để giữ ấm cho du khách.



* Thông tin trên trang này có thể thay đổi do dịch COVID-19.

Gợi ý dành cho bạn

Kawachi Fujien-SPR
Fukuoka
Yanagawa
Yanagawa

Please Choose Your Language

Browse the JNTO site in one of multiple languages